Основное направление исследований научно-исследовательской лаборатории – всестороннее изучение языка русского фольклора.
Результаты научной деятельности нашли отражение в монографических исследованиях, статьях в российских и зарубежных изданиях, сборниках научных трудов, издаваемых на базе лаборатории.
Научно-исследовательская лаборатория «Фольклорная лексикография» при Курском государственном университете получила официальный статус в 2009 году. Впервые коллектив ученых-лингвофольклористов, который в то время носил название «Лаборатория по изучению языка русского фольклора», заявил о себе в середине 1990-х годов. Лаборатория была создана как группа единомышленников, объединенная проф. А.Т. Хроленко, и довольно скоро заняла ведущее положение в научной жизни не только филологического факультета, но и университета в целом.
Неоднократно отмечался высокий теоретический уровень научно-исследовательской работы лаборатории, и этот уровень систематически подтверждается развитием исследований фундаментального плана. Доказательством состоятельности указанного научного направления являются защиты кандидатских диссертаций, написание монографических работ, публикация научных материалов в центральной печати, выступления на научных конференциях всех уровней (от региональных до международных).
На кафедре русского языка под руководством А.Т. Хроленко создается “Словарь языка русского фольклора”, высоко оцениваемый специалистами.
Издательская деятельность лаборатории началась в 1994 году, когда впервые были выпущены сборники научных работ «Фольклорная лексикография», «Фольклорное слово в лексикографическом аспекте», «Исследования по лингвофольклористике». Затем выпуск этих и других сборников приобрел периодический характер.
Чтобы приступить к анализу словесной ткани фольклорного произведения, необходимо проделать серьезную, объемную и трудоемкую подготовительную работу по созданию фактической базы научного исследования. Это картотеки, словники, частотные словари.
Сейчас все более развивающиеся компьютерные технологии позволяют гораздо быстрее препарировать текст, вводить в научный обиход новые данные. Основная же масса текстов была подготовлена вручную. Результатом этой обработки стали многочисленные «микрословари»: словники и частотные списки.
Первым был созданный И.С. Климас в 1994 году «Словник и частотный словарь былин Кирши Данилова». Затем последовали многочисленные другие: «Беломорские былины: словник и частотный словарь» С.П. Праведникова, «Словник и частотный словарь северных песен из собрания А.И. Соболевского «Великорусские народные песни» И.С. Климас, «Онежские былины: частотный словарь» М.А. Бобуновой, «Частотный словарь русских баллад» О.Н. Разиньковой; серия словников и частотных словарей С.П. Праведникова: «Былины Печоры», «Архангельские былины, собранные А.Д. Григорьевым: Поморье и Пинега», «Мезенские былины», «Песни, собранные П.Н. Рыбниковым» и другие.
Особое положение занимают выпуски собственно словаря. В 2005 году свет увидели два выпуска «Словаря языка русского фольклора» с расширением: «Лексика былины». Авторы – М.А. Бобунова и А.Т. Хроленко. Первая часть представляет собой анализ мира природы онежских былин, вторая – мира человека.
К сегодняшнему дню состоялись четыре выпуска «Конкорданса русской народной песни» М.А. Бобуновой и А.Т. Хроленко. Охвачена территория четырех губерний дореволюционной России. Это Курская, Архангельская и Олонецкая губернии и территория Сибири. Новый подход к анализу народной лирики, осуществленный с помощью конкорданса, обеспечивает надежную базу изучения языковых особенностей определенного жанра конкретного региона, способствует проведению сопоставительных исследований для выявления территориальных особенностей языка фольклора.
Проблемы территориальной дифференциации языка русского фольклора и фольклорной диалектологии остро стоят перед исследователями курской лингвофольклористической школы. Нужно помнить, что практически все собиратели фольклора признавали язык устного народного творчества диалектным по своей генетической основе. Недаром почти все они сопровождали свои записи объяснениями местных или малопонятных слов, справедливо полагая, что без этого не только иногда становится малопонятным текст, но и теряется общий колорит, свойственный тому или иному региону. Эту точку зрения поддерживает и большинство современных диалектологов, хотя ими зачастую отмечается сложность, возникающая при попытке разграничения фольклорной лексики и диалектных форм. Проблема соотношения языка фольклора и диалекта сформулировала целый ряд общетеоретических и узкоспециальных вопросов. Многочисленные исследовательские работы были посвящены проблеме зависимости фольклорного мировоззрения от жанра, согласно законам которого осуществляется отбор языковых (в том числе и диалектных) средств.
В работе курских исследователей отчетливо выделяются следующие научные направления:
– своеобразие языка фольклорных жанров;
– территориальная дифференциация языка русского фольклора;
– проблема идиолектности в фольклорной лексикографии;
– проблема кросс-культурных исследований с выходом в лингвокультуроведение.